วันพฤหัสบดีที่ 3 มีนาคม พ.ศ. 2554

Spice up your English with Laura... # 9 – "I like to sing a song"

โดย ฝ่ายบุคคล

เวลาผ่านไปไวเหมือนโกหก เผลอแผล็บเดียวเดือนสุดท้ายของปีก็เดินทางมาถึงแล้ว เดือนธันวาคมนับเป็นเดือนที่อิฉันชอบที่ซู้ดด เพราะนอกจากอากาศจะเย็นสบายแล้ว ยังมีเทศกาลเฉลิมฉลองต่างๆ อีกมากมาย ที่สำคัญก็งานวันพรุ่งนี้ค่ะ วันเฉลิม หรือ วันพ่อ ซึ่งปีนี้จัดยิ่งใหญ่กว่าทุกปี มีงานแสดงแสงสีเสียงหลายๆ จุดทั่วกรุงเทพฯ ถ้าสนใจก็ลองติดตามดูค่ะ ^o^
เพื่อเป็นการฉลองเดือนแห่งความสุข Spice up your English with Laura ... ในตอนนี้ขอนำเสนอเรื่องเบา ๆ ใกล้ตัว แต่ใช้ผิดกันบ่อยครั้ง คนไทยส่วนมากมักจะพูดกันอย่างติดปากว่า I like to sing a song ซึ่งดูเผิน ๆ ฟังเพลิน ๆ ก็น่าจะไม่มีอะไรผิดปกติ แล้วแถมยังถูกหลักไวยากรณ์อีกต่างหาก แต่จะหาฝรั่งคนใดในโลกที่จะพูดประโยคเหล่านี้ยากมากค่ะ เพราะเค้าถือว่าเป็นการใช้คำฟุ่มเฟือย อันที่จริงแล้วคำว่า sing แปลว่า ร้องเพลง อยู่แล้ว การใช้คำว่า sing a song แปลเป็นไทยตามตัวแปลว่า ร้องเพลงบทเพลง ซึ่งฟังแล้วมันทะแม่ง ทะแม่งชอบกล เพราะฉะนั้นขอให้ใช้คำว่า sing โดด ๆ ดีกว่า เช่น I like to sing. (ฉันชอบร้องเพลง), Pichayapa likes to sing in the shower. (พิชญาภาชอบร้องเพลงเวลาอาบน้ำ) หรือ Whenever I feel sad and lonely, I sing to myself. (เวลารู้สึกเศร้า ๆ เหงา ๆ ฉันก็ร้องเพลงให้กับตัวเอง)

ถ้าพูดถึงเพลงมากกว่า 1 เพลง เราสามารถเติมคำว่า song เช่น Let's sing a couple of songs around the campfire. (เรามานั่งรอบกองไฟและร้องเพลงสัก 2 - 3 เพลงกันเถอะ) แต่ถ้าอยากจะระบุว่า เพลงนั้นชื่ออะไรก็ไม่ต้องใช้คำว่า song นะคะ บอกชื่อได้เลย เช่น Pocky sing "Nobody" at the karaoke bar. (ป็อกกี้ร้องเพลง "โนบะดี" ที่ร้านคาราโอเกะ) อินเตอร์ซ้า

นอกจากคำว่า sing a song แล้วยังมีคำอื่น ๆ อีกที่เรามักใช้คำฟุ่มเฟือยโดยไม่จำเป็น ตัวอย่างที่พบเห็นกันเป็นประจำ เช่น

· I like to read a book. คำว่า read แปลว่า อ่านหนังสือ ถ้าเราเป็นคนรักการอ่าน เราสามารถพูดว่า I like to read ซึ่งเค้าจะเข้าใจทันทีว่าเราชอบอ่านหนังสือ หรือสิ่งพิมพ์อย่างใดอย่างหนึ่ง ถ้าอยากระบุว่าเป็นการอ่านหนังสือประเภทไหนก็บอกได้เลย เช่น My sister reads romantic novels all the time. (น้องสาวผมชอบอ่านนวนิยายรักอยู่ตลอดเวลา)
· I drive a car to work every day. คำว่า drive แปลว่า ขับรถ เราจึงสามารถพูดได้ว่า I drive to work every day ไม่ต้องมีคำว่า a car อีก หรือตัวอย่างอื่น ๆ เช่น Let's go to Jittep's birthday party. I'll drive. (เราไปงานวันเกิดของพี่จิตเทพกันเถอะ ฉันจะขับรถให้เอง) แต่ถ้าขี่จักรยานหรือมอเตอร์ไซด์ เราใช้คำว่า ride นะคะ
· Don't smoke cigarettes in this room. เช่นเดียวกันคำว่า smoke แปลว่า สูบบุหรี่ ไม่ต้อง smoke cigarettes เอาแค่ smoke ก็พอแล้วนะคะ Don’t smoke too much. (อย่าสูบบุหรี่มากเกินไปนะ)

สรุปว่า ฝรั่งเข้าใจความหมายโดยนัยอยู่แล้ว ขอให้พูดให้สั้นเน้นความถูกต้องและกระชับ เช่น I like to sing, I like to read และ I drive to work every day ก็พอค่ะ ฉบับหน้า Spice up your English with Laura ... เป็นฉบับที่ 10 แล้ว จะมีอะไรพิเศษมาฝากกัน อย่าลืมติดตามให้ได้ สำหรับวันนี้ ขอลาไปดูไฟก่อน บายค่ะ

15 ความคิดเห็น:

  1. My friend.Don't smoke too much.

    ตอบลบ
  2. ท่านอ๋อง4 มีนาคม 2554 12:08

    อ๋อมันเป็นอย่างนี้นี่เองครับ...บางทีเราก็ไม่ต้องพูดเต็มประโยคก็ได้ใช่มั้ยครับ อย่างเช่น smoke แปลว่า สูบบุหรี่ ไม่ต้อง smoke cigarettes แบบนี้ถูกต้องมั้ยครับ

    ตอบลบ
  3. I need ride to work every day.
    หุหุหุหุหุหุหุ

    ตอบลบ
  4. ต้า ต้า ต้า ต้า ต้า4 มีนาคม 2554 16:31

    I like to read. งั้นเวลาจะเขียนว่างานอดิเรกเราคืออะไร ก็ต้องตอบแบบนี้ใช่มั้ยอ่ะคับ ปกติจะเขียนว่า I like to read a book. แต่ถ้าชอบอ่าน a day ก็ต้องเขียนว่า I like to read A Day magazine. อิอิ

    ตอบลบ
  5. อย่างที่เรียนรู้มาภาษาพูดจะใช้ภาษาง่ายๆ ประโยกสั้นๆ แต่ถ้าเป็นภาษาเขียนต้องเน้นไวยากร เช่น พวก is,am,are,the เป็นต้น ต้องใส่ให้ครบ
    เพราะฉนั้นการพูดไม่ต้องเน้นมาก

    ตอบลบ
  6. I like to sing in the i hears paty day

    ตอบลบ
  7. party i hears day and night th3 สิ้นเดือนมีนาคมนี้ ดีไหมครับพี่น้อง กะว่าจะไปกางเต้นนอนกัยเลยทีเดียว
    ไหวไหวคร๊าบบบบบบบบบบบ

    ตอบลบ
  8. ภาษาอังกฤษ มันยากจริงๆ แต่ก็ต้องพยายามกันต่อไป เพื่อที่ว่าจะได้พูดกับคนต่างชาติได้เข้าใจ

    ตอบลบ
  9. I don't too smoke.But I like to sing
    Thank you ,Laura.

    ตอบลบ
  10. รูปแบบต่างๆในภาษาต่างชาติมีหนายแขน่งจัง ต้องใช้ความเข้าใจในการศึกษา ผมจะพยายาม

    ตอบลบ
  11. พูดถึงภาษา อังกฤษ แล้วมันก็ย้ากจริงๆๆนะคับแต่ถ้าเราพยายามหรือเอาใจใส่กับมันเราก็จะเข้าใจกับภาษาอังกฤษเองคับ มันอยุ่ที่เราจะสนใจหรือป่าวผมมีคำหนึ่งคำที่จะบอกคับถ้าพิมผิดก็ขออภัยไว้ ณ ที่นี่ด้วยนะคับ I intend to try to learn English even more tight

    ตอบลบ
  12. ^0^ สั้น กระชับ ได้ใจความ
    I like to sing.
    Don’t smoke too much.
    ( ... like to drink ... )ฮิฮิ

    ตอบลบ
  13. แบงค์บ้านฉาง16 สิงหาคม 2554 00:07

    แหมขอบคุณคุบกับการแนะนการใช่ภาษาอังกฤษอย่างถูกวิธี

    ตอบลบ
  14. ทีมงานพลิกแผ่นดิน15 กันยายน 2554 14:56

    Hi Solvay Long time no see
    I drive to take sample.
    Who is going to sing at D Light with me.

    ตอบลบ