วันพฤหัสบดีที่ 16 กันยายน พ.ศ. 2553

Spice up your English with Laura... # 2 - Hey you! You! You!



โดย ฝ่ายบุคคล

ขอเสนอตอนที่ชื่อว่า "Hey you! You! You!" ซึ่งนับว่าเป็นคำที่คนไทยมักพูดผิดเป็นอันดับที่ 1 อ้างอิงจากหนังสือของคุณแอนดรูว์ บิ๊กส์นั่นแหล่ะค่ะ

คนไทยมักใช้คำว่า "Hey you! Hey you you! Hey YOU!" เพื่อเรียกความสนใจจากชาวต่างชาติ โดยมักจะเข้าใจกันว่าไอ้คำเนี้ยมันน่าจะคล้าย ๆ กับที่บ้านเราใช้ร้องเรียกคนแปลกหน้าว่า "คุณ! คุณ! คุณครับ คุณนั่นแหละ" อะไรทำนองนั้น แต่ว่าความจริงหาเป็นเช่นนั้นไม่ คำว่า Hey you ไม่ใช่คำสุภาพนะคะ ยิ่งไปกว่านั้นมันหยาบคายและอาจเป็นอันตรายต่อสุขภาพของคุณ

สมมติว่าคุณกำลังเดินอยู่ข้างถนนตามลำพัง ทันใดนั้นคุณได้ยินเสียงหนึ่งเหมือนจะเป็นการเรียกความสนใจจากคุณ คน ๆ นั้นเป็นคนแปลกหน้าและเขากำลังตะโกนเรียกคุณว่า "เฮ้อแก ... แกโว้ย,,, มึงนั่นแหละ" ขออภัยที่ต้องใช้คำไม่สุภาพในที่นี้นะคะ เพราะแปลความหมายออกมาเป็นอย่างนั้นจริง ๆ ค่ะ ฝรั่งส่วนใหญ่ที่อยู่เมืองไทยนานแล้วจะเข้าใจและให้อภัยคนไทยในเรื่องนี้ว่าเราไม่ได้หาเรื่องเค้าอยู่ แต่ถ้าไปเจอฝรั่งขี้หงุดหงิดอาจไม่เข้าใจก็จะโกรธ... แล้วอาจโดดชกหน้าคุณได้

ดังนั้นเราไม่ควรร้องเรียกชาวต่างชาติว่า Hey you! เด็ดขาด ไม่มีกรณีใด ๆ ที่ทำให้มันฟังดูดีได้เลยค่ะ ถ้าอยากจะร้องเรียกให้เขาหันมาหาเรา อาจใช้คำ 2 คำดังต่อไปนี้

· Excuse me? หรือ Pardon me? แปลว่า ขอโทษค่ะ ขอโทษครับ ถามในรูปคำถามโดยอย่าลืมขึ้นเสียงสูงตอนท้าย (เอ๊กซ-ควิส-มี้) คำนี้จะใช้ได้ผลสุดสุด

· Sir? Madam? แปลว่า คุณผู้ชายคะ คุณผู้หญิงคะ คำนี้สุภาพม้ากมาก อาจมากไปนิดสำหรับชีวิตประจำวัน

สรุปว่า เราควรหันมาใช้ Excuse me? หรือ Pardon me! แทน Hey you! จะสุภาพและปลอดภัยกว่ากันเยอะเลยค่ะ

ก่อนจบ มีคำถามถามมาว่า How about กับ What about มีวิธีการใช้ต่างกันอย่างไร How about นั้นใช้ในการชักชวน หรือใช้เป็นคำถามรองเพื่อถามกลับ (รายละเอียดอ่านได้ในฉบับแรก) ส่วน What about นั้นใช้ในการถามว่าอะไรบางสิ่งบางอย่างเป็นอย่างไร หรือเพื่อชี้ประเด็นหรือเปลี่ยนหัวข้อสนทนา ดังตัวอย่างบทสนทนา

ก้อย: How about going to the cinema? (เราไปดูหนังกัน ดีไหม)
เตย: What about your exam tomorrow? (แล้วเรื่องการเตรียมสอบของเธอวันพรุ่งนี้ล่ะ)
ก้อย: Oh, I'll study after the movie. (อ๋อ ฉันจะทบทวนหลังจากดูหนังเสร็จเอง)

11 ความคิดเห็น:

  1. If use hey you ?กับคนสนิทได๋ บ่ คับๆๆๆ

    ตอบลบ
  2. ช้านเองงงงงงงงงงงงงงงงงงงง16 กันยายน 2553 13:00

    ออ!ถ้าอย่างงั้นเราใช้คำว่า excuse me ก่อนที่เราจะพูดประโยคต่อไปใช่ไหมคร๊าบ :(

    ตอบลบ
  3. ยาไม้ดัด16 กันยายน 2553 15:50

    ขอบคุณครับพี่ คราวนี้ผมใช้ถูกแน่นอนครับ

    ตอบลบ
  4. ใช่ครับ Excuse me สุภาพมากเวลาที่เราได้ยิน แต่ Hey you! เมื่อได้ยินรู้สึกมันหยาบๆครับ ขอบคุณมากครับ ส่วนขอตอบคำถาม How about นั้นใช้เป็นคำถามรองเพื่อถามกลับ ครับ ส่วน What about อะไรบางสิ่งบางอย่างเป็นอย่างไร เช่น What about your new job? ตอบ very very good. 555 ไม่รู้ว่าถูกรึเปล่าครับ

    ตอบลบ
  5. (เอ๊กซ-ควิส-มี้)ต้องออกเสียงสูงด้วยนะแล้วเราจะได้ฝึกเสียงด้วย
    ขอบคุณมากครับ

    ตอบลบ
  6. ต้า รถเสียอยู่เซ็งมากเลยคับ20 กันยายน 2553 08:04

    Excuse me, What SKA like !!!???

    ตอบลบ
  7. Pardon me can you say again? เราใช้อย่างนี้ได้หรือป่าวครับ

    ตอบลบ
  8. ^0^ มีประโยชน์มากจริงๆครับ ได้ยิน คนทั่วไปส่วนใหญ่ที่ไม่รู้พูดกัน "Hey you! Hey you you! Hey YOU!" ที่แท้มันเป็นคำไม่สุภาพแบบนี้ นี่เอง...ต้องรีบไปบอกคนใกล้ตัวแล้วครับ ให้พูดให้ถูกต้อง เผื่อวันไหนโชคร้าย ดวงซวย ไปเจอกับฝรั่งอารมณ์เสีย แล้วดันไปเรียกแบบนี้เข้า โอ้ววว...ไม่อยากจะคิดว่าจะเกิดปรากฎการณ์อะไรขึ้นกับตัวเรา เฮอะ! เฮอะ! ( ขอบคุณมากนะครับสำหรับความรู้ที่ดีๆแบบนี้ _/|\_ )

    ตอบลบ
  9. สรุปว่าเราควรใช้คำว่า Excuseme or Pardon แทน Hey you จะสุภาพกว่า ขอบคุณครับพี่

    ตอบลบ
  10. เราใช้คำว่า Excuseme or Pardon รุ้สึกจะดูดีกว่าและสุภาพกว่าคำว่า Hey you นะคับ

    ตอบลบ
  11. การที่เราจำเป๋น ต้องใช้ Excuseme ผมว่าเราต้องว่างหน้าตาเราด้ว มียิ้มจนไป ไม่ทำหน้าบึ้งจนหน้าเขาลำคาน

    ตอบลบ